一応正規品ですし

今月頭、ちょいとAmazon.comを眺めていた話をしましたが、その時注文しておいたBlu-Ray Discが届きまして。

いや、BDのリージョンコードてのは北米と日本が同じAなんだそうで、北米で売ってるBDが日本国内で売ってるプレイヤーで普通に再生できるという話だったんですよ。
まあ、北米で売ってるBDですから、当然、日本語字幕が用意されていないわけで、英語のヒアリングが得意な人でなければ日本語字幕無しの映画なんて、わざわざ個人輸入してまで観ようという物ではありません。
ただし、日本国内で作られたアニメやなんかであれば、話は別でして、大半には日本語の元音声が残っております。

そして、DVDの頃から言われてはおりましたが、アニメのパッケージについては、日本国内の価格よりも、北米での価格のほうが大変に安いというのが、かつてはほとんどのタイトルの、そして現在でも大半のタイトルでの、通例でありまして。

と、いう訳で、試してみました。
注文したのは、
Evangelion: 1.11 You Are Not Alone [Blu-ray]
Evangelion: 2.22 You Can [Not] Advance [Blu-ray]
の二本。
劇場版の1本目は一応観たのですが、2本目は観損ねておりましたので、丁度良いかな、と。
価格は、「1.11」が$11.99、「2.22」のほうが19.99でして、これに送料$5.57を足して、合計$37.55。
今日のレートだと、3029.16円てことになります(実際には注文時点で日本円で決済しましたが)。

注文したのが05/02ですから、11日で届いたことになります。
一番遅くて安い送料区分で注文したんで、18-32daysかかるはずだったんですが、かなり早く届いた模様。

とりあえず、未見の「2.22」のほうをPCで観てみました。
ざっと気付いたのは、再生開始したら英語版の版元のロゴ表示、その後、他アニメのCMが流れてからメニュー表示へ、初期言語設定が英語吹き替えだとか(日本語元音声に切り替え可能)、英語のオーディオコメンタリーが付いてるとか、スタッフロールが英語表記で英語版のスタッフが最初にきてるものしかない(オリジナルのスタッフロールは収録されていない模様)、て所。
あと、日本国内版BDの説明に書いてあるAR台本なんかは無し。
劇場未公開シーン(の絵コンテ+音声)やなんかは日本国内版と同様に収録されてるようです。
あと、窓があいてて、送付状一枚挟んですぐ商品が入ってるとゆー簡易な段ボール包装で送られてきましたんで、そのへんも要注意。

まあ、日本国内版の半値くらいで買えるものですので、細かい所を気にしないならばアリかな、と。 

て、この日記書くためにAmazon.comの「2.22」商品ページ見たら、$3値下がって$16.99になってやがりましたよ……。

ああ、あと、映画本編の冒頭部分て、日本語音声に設定しても登場人物がしばらく英語で喋ってるんですが、字幕は無し。
これって、「北米版だけが音声のみで、元々の日本国内版は日本語字幕あり」とかゆーことじゃないですよね?元々の劇場版見てないんで判断出来ないとゆー。


\ 最新情報をチェック /

一応正規品ですし” に対して5件のコメントがあります。

  1. さかい より:

    見た人だけど、し~あわっせは~♪て劇場版キャラが日本語で歌ってない?

  2. より:

    観た人だけど全然覚えてない...。
    どんなシーンでしたっけ? >冒頭

  3. BURAN(丹駒) より:

    >さかいさん、Jさんへ
    いや、その真希波なんたらが仮設5号機に乗って、日本語で「365歩のマーチ」歌ってるあたりで、職員と加持が英語で会話してる所なんですけどね。
    BD収録の日本語音声は、元音声をそのまま収録したであろうから、職員と加持の会話も英語だったんだろうとは思うんですが、
    元から「英語で会話、字幕なし」だったのか、「英語で会話、日本語字幕あり」だったのかが気になったのです。

  4. より:

    全然覚えてなかったのでネットで調べたら、冒頭は英語の会話だったみたいですね。
    http://bit.ly/dA6zB4
    さすがに日本で英語音声・字幕なしは無いだろうから、字幕があったんじゃないかな~。

  5. BURAN(丹駒) より:

    >Jさんへ
    そのサイト見ると、
    「山ちゃんと一般的日本人の英語の癖と字幕とを考慮して落ち着いた結果がこれだよ!」
    てあるので、やっぱり元映像には字幕ありですかなー。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です